瞳之住人歌词翻译
的有关信息介绍如下:この胸の奥広がる 淡く染まる景色は
何も変わる事もない また切なさ溢れる
深藏在内心深处的这淡淡弥漫的景色
从来没有改变过的伤心荡漾
いつも呗ってくれた メロディ达
你为我哼唱的那些旋律
零れ落ちるその笑颜は かけがえのない想い出
还有你脸上绽出的笑容 都是无法忘却(无法替换)的记忆
君は舞い散る花のように 一片の涙落とす
看到你那像花瓣散落的滴滴眼泪
手を広げ 受け止めたい 小さなその肩も
真想伸出手去挽住你弱小的肩膀
此の花が咲ク顷には 君の声聴かせて
到那花儿绽放的时节,让我再倾听你的声音
恋ひ渡る 気持ちだけが 今も心の彼方
喜欢你的时光不知不觉的逝去
我的这份深爱却还在深藏在心底
儚く咲いてた気持ち 瞳に映る想い
这份心情映在眼帘中
就像花儿绽开后一样的变幻无常
何も変わる事はない まだ爱しさ募る
对你的爱越来越强烈,从来没有改变过的
君の为に生まれた この音色は
あの日のように澄んだままで 色褪せる事ないから
仿佛为你而生的音色像那天一样那么清澄 丝毫没有褪色
君は差し込む光のように 眩しく微笑むから
你像阳光照射般那炫目的笑容
腕の中 温めたい 震えるその胸を
此の花と同じ色の 君の頬を伝う
我将你搂在臂窝中
我悸动胸怀的温暖传至和这花朵同样色彩的你的脸颊
一粒の恋心は 今も覚えている
那份热恋之情至今难以忘怀
君は舞い散る花のように 一片の涙落とす
看到你那像花瓣散落的滴滴眼泪
手を広げ 受け止めたい 小さなその肩も
真想伸出手去挽住你弱小的肩膀
此の花が咲ク顷には 君の声聴かせて
到那花儿绽放的时节,让我再倾听你的声音
恋ひ渡る 気持ちだけが 今も心の彼方
喜欢你的时光不知不觉的逝去
我的这份深爱却还还深藏在心底
君と过ごした季节は そっと心の彼方
和你共相厮守的季节 至今悄然藏在心底
榊原ゆい《此の花咲ク顷》歌词(中文)
somewhere in heaven
只要和你单独两人在一起
somewhere in heaven
偶尔带你逃离喧闹去远行
隐姓埋名
只有你和我在这里
好安静
不再需要言语
一个眼神
彷佛就能会意
我们是这么样有默契
就算有天你变得不年轻
我还是会一样地爱你
somewhere in heaven
只要和你单独两人在一起
somewhere in heaven
偶尔带你逃离喧闹去远行
隐姓埋名
只有你和我在这里
我爱你说很久都不腻
一个动作
彷佛还会情不自禁
我们是这么样地靠近
就算有天你变得不年轻
我还是会一样地爱你
爱你
不管在哪里只要有你
翻译:
在心中深处蔓延,这淡淡的景色
没有什么事改变,只是那种痛心的感觉愈来愈多。
一直在为我演奏的,这些旋律
存在于凋零的笑容中的纯真的回忆
你滴泪如花凋零
忍不住张开双手拥抱着弱小的肩膀
此花绽放之时,希望能听到你的声音
充满爱意的感觉现在心中的另一端
无望的花朵绽放的心情,眼中映出回忆
没有任何事改变,爱恋还在积累
为你而生的这美丽音色
还像那天一样鲜明,没有褪色。
你就像突然射进的一束光芒,绚烂的向我微笑
所以想要温暖怀抱中颤抖的胸膛
你的脸庞与此花同晕
那一抹爱慕之心无法忘怀
你滴泪如花凋零
忍不住张开双手拥抱着弱小的肩膀
此花绽放之时,希望能听到你的声音
充满爱意的感觉现在心中的另一端
与你度过的岁月,轻轻的放在心中的那个地方。。。
以上,请参考!!
不是直接翻译的: 是翻唱的歌词
隐姓埋名
只有你和我在这里
好安静
不再需要言语
一个眼神
彷佛就能会意
我们是这么样有默契
就算有天你变得不年轻
我还是会一样地爱你
somewhere in heaven
只要和你单独两人在一起
somewhere in heaven
偶尔带你逃离喧闹去远行
隐姓埋名
只有你和我在这里
我爱你说很久都不腻
一个动作
彷佛还会情不自禁
我们是这么样地靠近
就算有天你变得不年轻
我还是会一样地爱你
爱你
口白:不管在哪里只要有你
那片渐渐被浸染的景色在内心深处蔓延
没有什么是一成不变的 情感还是再胸中痛苦地溢出
希望能一直为我吟唱那段旋律
飘零凋谢的笑容 没有什么能代替
你就像飞舞飘散的花瓣 滑落一串泪珠
展开双臂想要感受弱小的臂膀
此花盛开的时刻 听见了你的呼唤
只有传达爱恋的心情如今在心的彼岸徜徉
迷蒙飘渺的心情 在瞳孔中折射出的思念
没有什么是一成不变的 还在渴望着爱情
为你而演奏的音色
还是宛如那天一样晶莹剔透 往事不会因此而褪色
你就像那穿透一切的光芒 露出令人炫目的微笑
手腕中还想握着你的温暖 被撼动的心胸
你的面颊和此花同色
传达着一颗爱你的真心 如今也不曾遗忘
你就像飞舞飘散的花瓣 滑落一串泪珠
展开双臂想要感受弱小的臂膀
此花盛开的时刻 听见了你的呼唤
只有传达爱恋的心情如今在心的彼岸徜徉
与你共同度过的那些季节 静静地沉睡在心的彼岸
我心底无限展开的 淡淡渲染的景色
一如最初 且令我无比心痛
常常为我唱起的旋律们
零落凋谢的那张笑脸 是无可取代的回忆
你落泪 像飞舞凋落的花一般
伸出手 想要为你止住泪水 拥住你单薄的肩膀
这朵花盛开时 请让我听到你的声音
岁月流转 只有我恋慕你的心情 至今也在心的彼岸
默然(这个词可能不确)盛放的心情 眼瞳中映出的思念
一如当初 且爱意愈加深厚
为你而生的这音色
一如当初般澄澈 不曾褪色 因此……
你对我微笑 眩目如从天而降的光芒
想把你拥在怀中 给你温暖
这温暖在这颤抖的胸膛中
在你与这花朵同样颜色的脸颊上 传递
一颗恋慕的心 如今依旧铭记
你落泪 像飞舞凋落的花一般
伸出手 想要为你止住泪水 拥住你单薄的肩膀
这朵花盛开时 请让我听到你的声音
岁月流转 只有我恋慕你的心情 至今也在心的彼岸
与你渡过的季节 静静藏在心的彼岸
------------
这个歌词写得很美啊。另外,人家都说了,写的是翻唱歌词,不是翻译啦