走近普里西拉•陈:关于扎克伯格夫人的二三事
的有关信息介绍如下:married
Priscilla Chan has long been known as the girlfriend of Facebook founder Mark Zuckerberg, but on Saturday she updated her status to the billionaire's wife.
普里西拉·陈:社交网络Facebook创始人马克·扎克伯格交往9年的女友,在上个周六升级成了这位亿万富翁80后的妻子。
Given their nine-year relationship which started when she was a freshman and he a sophomore at Harvard, she has known the man behind the massive social networking site well before he became one of the richest people in the world.
他们的恋情始自哈佛校园,当时她是大一新生他在读大二。九年的感情,普里西拉·陈想必很了解这位社交网络巨头,而现在他已经成为世界上最有钱的人之一。
The surprise announcement of the couple's wedding last weekend has prompted a closer inspection of the woman who is now effectively one of the first ladies of Silicon Valley.
这对新人突如其来的婚礼无疑迅速在全世界引起了极大轰动,人们开始挖掘这个女人的身世背景,普里西拉·陈到底是何方神圣?她是如何跻身硅谷第一夫人之列的?
school
1. She's been with Zuck since college
她跟小扎从大学就开始恋爱了
Although "The Social Network" made it seem as though Zuckerberg's ambition was driven in part by his failures with women, the truth is he and Chan have been dating since their college days at Harvard. They met at a party while waiting in line for the bathroom; Chan later told The New Yorker that she thought Zuckerberg was "this nerdy guy who was just a little bit out there."
虽然那部《社交网络》里描述的扎克伯格是在失恋后才奋起研发了Facebook,不过这并不是真实情况。真实的情况是,他俩在哈佛读书的时候就开始约会了。他们是在一个派对里排队上厕所的时候搭上话的。后来某次《纽约客》的采访中,陈坦言道:当时他给我的印象就是个经常神游的书呆子。