美国版《甄嬛传》:未火先衰,原因令人啼笑皆非
的有关信息介绍如下:至于为什么说原因啼笑皆非,主要是因为它在美国的受欢迎程度还是不错的,虽然中国民众不怎么认可这种修改,但在没有看过原版的美国观众面前,背景设置还有那种古朴浓厚的氛围还是挺高大上的,在闲暇之余观看不一样的风土人情还是很不错的。
随着中国国力的日益增强,中国在国际上的影响力也越来越高,国际地位的提高同时也意味着文化传播的更远,从《还珠格格》到《三生三世十里桃花》的翻拍,就可以看出这一点,但效果总是不尽人意,泰国版的《还珠格格》整体给人一种太过刚硬的感觉,表示瞬间被丑到了,而越南版的《三生三世十里桃花》效果也有着相同的特点。可以说大部分经过翻拍的作品都变得面目全非,让人无法过目,而《甄嬛传》这一部受到国内观众一致好评的宫斗电视剧虽然被冠以“美国版”这个名讳,但通过对剧照的观察,大致人物是没有变化的,又为什么不被大部分中国观众认同?难道换了一种语言就能给人天差地别的感觉吗?.
究其原因,可以很轻易的看出来这种变化到底是被什么所影响着,首先是片头曲的风格改变,紧接着是故事情节的不断删要,最后还有一点,可能是美国人对这种剧情模式的不习惯。不管是这三点中的哪一点,都是极其重要的,而这么轻易地糊弄过去,显然是对自己,也是对他人的不负责。当初拍摄工程很浩大,在国内也获得较好的反响,是一部很多女性都喜欢的片子,也是一部很成功的宫斗剧。一变成美国版,还真就出现了天差地别的效果,是这部剧不好吗?好像不是吧,总感觉这个美国版很不走心啊!我们有时候的确会因为老外的原因提供一些细微的改变,但这也改得太多了,不被中国观众看好也很正常。
关于片头曲的更换,给人的感觉是很不美妙的,不是说这首歌不好听,而是没有特点,已经完全偏美化了,歌词脱离了原先的古风古韵的特点,不管是形还是韵都已经不复存在了,再配合屏幕上所播放的画面,怪异感油然而生,突出了暗黑系的风格转变。原歌词由《菩萨蛮·小山重叠金明灭》改编而成,因为本来就是一首古词,所以能够和剧情很好地融合在一起,相反美国版的《甄嬛传》就截然不同了,全程声调都很高昂,感觉塑造了一个投入战斗中的女战士形象,画风突变。可能这首片头曲是想要表达出宫斗时惊心动魄的场面,却将原现那种“赌书消得泼茶香”的气质忽略了,才会让人觉得怪异。
之后就是关于剧情删减的弊端进行讨论,对于这部不一样的《甄嬛传》,我只想说浓缩的就一定是精华吗?原来七十六集的电视连续剧被直接改成只有六集迷你剧,只能刚刚凑一个零头,能有收看率才觉得出乎意料。尽管这部剧就是要达到这种简约的效果,真的不觉的删掉的实在太多了吗?就连网友都戏称“两集干掉华妃,两集干掉皇后,两集干掉皇上,最后两集登上后位”,可见实在是太惨不忍睹了,就问你干掉人真的能有那么快吗?不会觉得太没有难度性了吗?更重要的一点是,砍掉这么多剧情,徒留空壳,不会觉得太快?大部分喜欢看《甄嬛传》的人,都是被里面的细节所折服,就是一个很简单的命令,背后也大有深意,所以说剪剧情实在是不明智的决定,这部戏就是细节决定一切。
最后就是关于美国观众是否习惯的问题了,考虑到他们没有太多时间去看,特意删减剧情的同时,更加是照符合他们生活规律的模式去放映,大部分的美剧集数都不是很长,所以这也导致了《甄嬛传》的严重缩水问题,其实不用刻意的去在意这些外在的东西,想要播出好的东西,最重要的不是怎么去迎合他人的口味,而是你这个东西究竟是不是好的,如果是,就值得别人去看,反之便成了哗众取宠。有时候,为了获得观众的好评,一些必要的宣传是很有帮助的,做一些更改也是很有必要的,当更改迫使一种事物变成另一件事物,那么这件事物本身便不再具有意义,你也变得不像你自己了。
美国版的《甄嬛传》未火先衰,关键点并不在于未火,而是先衰,当一部作品失去它本身所具有的独特灵气时,不管他外界处于什么状态,内部就已经开始老化了。失去孩童时期的天真,老人还有老来时该有的沉稳,他的眼睛也许不再闪现亮晶晶的光芒,甚至有些浑浊,但他的睿智是任何一个年轻人都不能轻易忽略的,而关于这部剧很显然不是变得成熟的表现,不过是一个瞻前顾后的小丑罢了。已经没有多少人去评价这部戏是好是坏了,他们更多的去进行吐槽这部不合他们眼缘的“悲剧”,不仅仅是因为它剪辑的失败,更多的是两者之间对比后的失望。
同样,当你认为一个事物很美好的时候,就会希望其他人和你有一样的想法,希望将快乐分享给其他人,这样做无可厚非,最重要的一点是,不要将自己的意愿强加给他人,除了引起别人的反感,毫无作用。美国版的《甄嬛传》就是换了一种方式去强加意愿,我们当然希望外国人能够喜欢中国文化,否则也不会那么极力地宣传,甚至不惜改变自己。的确,通过这部剧可以更好的让外国人了解中国古典建筑,服饰,制度以及那个年代下独有的社会风貌,然而,在那之后,是否有人读懂了它的真正含义,在华丽外表下,往往隐藏着那么一颗痛苦的心。当我们把最本质的东西丢弃时,他们所能了解到的,也只有表面含义罢了。
至于为什么说原因啼笑皆非,主要是因为它在美国的受欢迎程度还是不错的,虽然中国民众不怎么认可这种修改,但在没有看过原版的美国观众面前,背景设置还有那种古朴浓厚的氛围还是挺高大上的,在闲暇之余观看不一样的风土人情还是很不错的。这些年外国人对中国文化的关注度相对来说是比较高的,其中大部分在我国爆火电视剧也受到了他国的欢迎,不管国内外对于这部《甄嬛传》的评价如何,整体上都带给了观众欢乐的,如果实在无法接受浓缩了太多内容的剧情,不妨看一看原版,相信你的内心会好受很多的,最后,也希望这部美国版的《甄嬛传》能够在美国的收视率更上一层楼!不管你是否认可它,它总有存在于这世上的道理。